از امروز باهم مکالمه کار میکنیم. در آغاز، از یک گفت و گوی ساده شروع میکنم.
|
وقتی یک نفر را برای اولین بار ملاقات میکنید معمولا میگویید: "از ملاقات شما خوشوقتم."
|
همچنین میتوانیم این عبارات را به کار ببریم. فقط زمانی که کسی را برای اولین بار میبینیم.
1)How do you do. |
حالا فرض کنید توی خیابان یکی از دوستانتان را میبینید. میخواهید بگویید "از دیدنت خوشحالم." یا: "از ملاقاتتون خوشحال شدم."
1)Good to see you |
حالا میخواهید حال و احوال دوستتان را بپرسید. شما خواهید گفت:
How are you? |
و دوستتان در پاسخ به شما خواهد گفت:
1)I’m fine. Thanks. 2)I’m very well. Thanks so much. 3)Not bad. Thank you. 4)So So. Thanks. 5)I’m Ok. Thanks a lot. |
حالا فرض کنید از آن شخص میخواهید بپرسید که اهل کجاست.
1)Where are you from? |
پس:
|
حالا میخواهیم در مورد شغل بپرسیم.
1) What do you do? 2) What is your job? |
و
وو پاسخ این سوال:
|
|
Self-employed یعنی ارباب خودش است(خویشفرما است). در خانه کار میکند. رییس و کارمند و منشی همه خودش است. آقای خودش است.
منتظر مکالمه بعدی باشید.
cheerio
هدف فقط آموزش است.فقط همین
Monday's child is fair of face,
Tuesday's child is full of grace,
Wednesday's child is full of woe,
Thursday's child has far to go,
Friday's child is loving and giving,
Saturday's child works hard for its living,
And a child that's born on the Sabbath day
Is fair and wise and good and gay.
A Quick Review of the Tenses (1)
Present continues (I am doing)
We use the present continues when we talk about something that is happening at the time of speaking, around the time of speaking, but not necessarily exactly at the time of speaking, a period around the present such as: today, this week, and we use the present continues when we talk about changing situations. Now read these examples and if you would like, you can give us your own examples:
1) Please don’t make so much noise. I am studying.
2) “Where’s Peggy?” She’s taking a bath.
3) Maria is studying English at a language school.
4) Is your English getting better?
5) The population of the world is rising very fast.
Simple present (I do)
We use the simple present to talk about things in general. We are not thinking only about the present. We use to say that something happens all the time or repeatedly, or that something is true in general. It is not important whether the action is happening at the time of speaking. We use do/does to make questions and negative sentences. We use the simple present when we say how often we do things.
Note that we say “where do you come from?” (= where are you from?)
Now read these examples and if you would like, you can give us your own examples:
1) The earth goes around the sun.
2) Nurses take care of patients in hospitals.
3) Excuse me, do you speak English?
4) “Would you like a cigarette?” “No, thanks. I don’t smoke.”
5) What does this word mean? (Not what means this word?)
6) I get up at 6:30 every morning.
7) How often do you go to go to the dentists?
8) Where do you come from? (Not where are you coming from?)
9) He comes from
Present tenses (I am doing/ I do) with a future meaning
When you are talking about what you have already arranged to do, use the present continuous (I am doing). Do not use the simple present (I do). It is also possible to use going to (do).Do not use will to talk about what you have already arranged to do.
1) What are you doing tomorrow evening? (Not what do you do?)
2) I am going to the theater.
3) Are you playing tennis tomorrow?
4) What are you going to do tomorrow evening?
5) Alex is getting married next month.( not Alex will get married.)
We use the simple present when we are talking about timetables, schedules, etc. (for example, public transportation, movies):
1) What time does the move begin?
2) The football match starts at 2:00.
3) Tomorrow is Wednesday.
Going to (I am going to do)
We use going to (do) when we say what we have already decided to do, or what was intended to do in the future. We prefer to use the present continues ( I am doing) when we say what someone has arranged to do- for example , arranged to meet someone, arranged to travel somewhere. We use was/were going to say what someone intended to do in the past (but didn’t do).
Going to has another meaning. We use going to when we say what we think will happen. Usually there is something in the present situation (the man walking toward the hole) that makes the speaker sure about what will happen.
1) There is a movie on TV tonight. Are you going to watch it?
2) What time are you meeting Kim?
3) We were going to take the train but, then we decided to go by car.
4) Look at those black clouds! It is going to rain.
Prefixes
Prefixes (at the beginning of words) can help you to understand what a new word means. Here are some common prefixes.
prefix |
meaning |
example |
Ex( + noun) |
Was but not now |
Ex-wife, ex-president |
Half(+ noun or adjective) |
5% of something |
Half-price , half-hour |
In , im(+adjective) |
not |
Informal, impossible |
Non(+adjective or noun) |
not |
Non-smoking |
pre |
before |
Pre-school |
Re( +verb) |
again |
Redo, rewrite |
Un(+adjective) |
not |
Unhappy, unsafe |
An ex-wife is a wife who is now divorced.
President Gorbachev is an ex-President of
A half-hour journey is a journey of 30 minutes.
Something that cost 10$ yesterday and cost 5$ today is half-price.
Informal clothes are clothes like jeans and trainers. Formal clothes are things like a suite.
If something is impossible, you can’t do it. It is impossible to read with your eyes closed.
A non-smoking room is a room where people may not smoke.
Pre-school children are children who are still too young to go to school.
To redo something is to do it a second time and to rewrite something is to write it a second time.
Unhappy means sad, the opposite of happy.
Unsafe means dangerous, the opposite of safe.
دوست عزیزی درخواست کرده بودن که ترجمه شعر والنتین را بنویسم.من راستش مترجم نیستم . ترجمه کار سختی است و ارزش کار نویسنده را از بین میبرد.و ترجمه شعر خیلی سخت تر از ترجمه معمولی است.باید شعر مانند ترجمه شود نه ترجمه لغوی. به حر حال من آن را ترجمه کردم .
به خاطر آن وقت هایی که تکیه گاه من بودی
به خاطر آن حقایقی که تو دیدگان من را بر آنها باز کردی
به خاطر آن شادمانی هایی که تو به زندگی من آوردی
به خاطر آن اشتباه هایی که تو آنها را درست کردی
به خاطر آن رویاهایی که تو آنها را به واقعیت مبدل ساختی
به خاطر آن عشقی که من در وجود تو یافتم
تا ابد سپاسگذارت خواهم بود
تو کسی هستی که من را نگه داشتی
هرگز رهایم نکردی تا سقوط کنم
تو کسی هستی که مرا کاملا شناختی
تو قوت من بودی وقتی من بی قوت بودم
تو صدای من بودی وقتی من بی صدا بودم
تو چشمان من بودی وقتی من بی چشم بودم
من را بالا بردی وقتی دستم نمی رسید
تو به من ایمان بخشیدی چون بر این باور بودی
من هستم
برای اینکه تو من را دوست میداشتی
به من پر پرواز دادی و من را پراندی
تو دست من را لمس کردی و من آسمان را
ایمانم را گم کردم تو آن را به من برگرداندی
تو گفتی هیچ ستاره ای دست نیافتنی نیست
در کنارم ایستادی و من سر بلند ایستادم
من سعادتمند بودم چون دوست داشته میشدم
توسط تو